Translations of this page:

User Tools

Site Tools


playground:playground

This is an old revision of the document!


** PlayGround **

Ovo mjesto predvideno je za upoznavanje sa sintaksom wikija. Njega mozete uređivati, isprobavati stilove, formatiranja, linkove, itd.

ovo

ČESTA PITANJA i ODGOVORI

1. Što ako ne mogu otvoriti linkove koji su poslani u pdf-u Upute za prijevode? Probaj otvoriti pomoću ovih linkova:

http://teorije-ucenja.zesoi.fer.hr/doku.php?id=learning_paradigms_and_theories http://teorije-ucenja.zesoi.fer.hr/doku.php?id=misc:popis_studenata http://teorije-ucenja.zesoi.fer.hr/doku.php?id=learning_theories:cognitive_theory_of_multimedia_learning http://teorije-ucenja.zesoi.fer.hr/doku.php?id=wiki:syntax http://teorije-ucenja.zesoi.fer.hr/doku.php?id=playground:playground http://teorije-ucenja.zesoi.fer.hr/doku.php?id=hr:learning_theories:cognitive_theory_of_multimedia_learning

Ili probaj ručno upisati svaku stranicu u “tab”.

2. Na koji način svom suradniku pregledati prijevod? Svom suradniku/ci prijevod pregledavate/ispravljate/recenzirate izravno u wikiju. Znači izravno mijenjate tekst koji je vaš suradnik/ca ostavio u wikiju, ne prebacujete ga u word ili slično. Wiki omogućava da se vide sve promijene i od kojeg su autora i u koje vrijeme unesene, tako da će se jasno vidjeti ono što ste vi pisali, a što vaš suradnik/ca. Izmjene su čak i obojene.

3. Na koji način urediti svoje prijevode? Svoje prijevode nastojite urediti na isti način kao i originalan tekst (uvesti hiperveze i posebno označiti naglašene dijelove teksta)

4. Kako se stvaraju hiperveze? Stvaranje HIPERVEZA: kada se nalazite na engleskoj stranici koju treba prevesti, klikom na tipku Edit pokazat ce se “kod” te stranice. U njemu se nalaze engleski tekst i hiperveze, koje je lako prepoznati po uglatim zagradama nesto- samo dio koji je unutra (bez mekih zagrada)! Te hiperveze mogu biti:

hiperveze na sadrzaje izvan wikija (na webu) izgledaju npr. ovako: … neki engleski tekst John Sweller biography neki dalje engleski tekst … odnosno imaju općeniti oblik ime linka, pa kod prijevoda studenti/ce kopiraju cijelu strukturu ukljucujuci uglate zagrade i samo promijene ime linka, npr. … hrvatski prijevod Swellerova biografija daljnji hrvatski prijevod …

              hiperveze na druge stranice wikija izgledaju npr. ovako (nemaju "http://" ni "www" na pocetku):  

… Cognitive load theory is a cognitivist learning theory first described… odnosno imaju slican opceniti oblik ime linka, ali kod prijevoda studenti/ce kopiraju cijelu strukturu i promijene ime linka i prije URLa dodaju prefiks “hr:”. primjerice: … teorija kognitivnog opterećenja je kognitivistička teorije učenja najprije opisana…

Ipak, tu se može desiti da nakon pohranjivanja i pri pregledu prevedene stranice na kojoj se nalazi takav link on bude crvene boje odnosno da konkretna stranica na koju link vodi jos ne postoji. To nije zabrinjavajuce odnosno moze se desiti jer - tu stranicu na koju se linka netko drugi jos nije preveo ili se radi o stranici wikija koja nije dodijeljena studentima da ju prevedu (za prijevode smo davali samo konkretne teorije ili instrukcijske modele, dok na wikiju ima i jos sadrzaja) pa se ne uzrujavajte oko toga.

5. Hiperveze su označene različitim bojama, podebljanim tekstom i sl. Trebamo li na isti način urediti svoje prijevode? Da, pokušajte na isti način urediti i svoje prijevode - uvesti hiperveze i posebno označiti naglašene dijelove teksta.

6. Nakon uvođenja hiperveza, trebamo li prevesti i onaj tekst koji se nalazi u prostoru hiperveze? Ne, to zanemarite

Ako vam ne radi korisnički račun kontaktirajte izravno asistenta Juraja Petrovića (juraj.petrovic@fer.hr); za sva ostala pitanja kontaktirajte demonstratoricu Mirtu Blažev, na mirta.blazev@student.hrstud.hr.

playground/playground.1386514006.txt.gz · Last modified: 2023/06/19 17:49 (external edit)